www.dbpj.net > 为什么 “那是什么意思” 翻译成英语不是 whAt is thAt mEAn?

为什么 “那是什么意思” 翻译成英语不是 whAt is thAt mEAn?

这句话的意思是"那是什么?",用来对离自己有一定距离的物品进行提问,和它相对的是"What's this?""这是什么?"

那就是它的意思!

what does that mean?与what is that meaning?意思一样

what does it mean? what is the meaning (of sth)? What's meant (by that)? 固定就是这样说的. 如果追究语法的话, meaning是mean的名词形式(也就当名词), 需要冠词来修饰. 然后又特指sth的意思,所以用the. 而mean是动词, 所以不用the. meant是过去分词就更不用the了

因为这是英语,英语常用特殊疑问句,引导词在前,谢谢

应该是what's the meaning

都对

这句话是错的,估计你是要表达:那是什么意思 的意思 是这样的:what does that mean

what is that那是什么双语对照词典结果:网络释义1. 这是什么2. 那是什么例句:1.So what is that red liquid you are seeing in red meat? 那你看到的,红肉中的红色液体是什么呢?-----------------------------------如有疑问欢迎追问!满意请点击右上方【选为满意回答】按钮

What is this? 这个是什么?What is that? 那个是什么?The是定冠词.只是用于修饰之前提过的某物或特指的事物,在形容词最高级前面也会用到.但你说的状况是需要在后面搭配名词用.例如:What is the meaning of life? 什么才是人生的意义? (特指事物"人生意义"的前修饰)What is the longest word in English? 英文里最长的单词是什么? (最高级前的修饰)

相关搜索:

网站地图

All rights reserved Powered by www.dbpj.net

copyright ©right 2010-2021。
www.dbpj.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com